Der erste Tag der Woche - Jesus Auferstehungstag?



Der erste Tag der Woche – Jesus Auferstehungstag?

 

Die Hure Babylon, die Römisch Katholische Kirche und ihre satanischen Betrügereien



Bibelstellen – Erste Tag der Woche???????

Gibt es gar nicht in den alten Übersetzungen, in nicht einer Einzigen, weder in Luther 1534, Luther letzte Hand, Luther 1545 oder der Konkordanten Bibel, der wörtlichen Übersetzung aus dem griechischen Grundtext,!!!!!!!, die ich alle zu Hause habe.

Es war die Hure Babylon, die Römisch Katholische Kirche, die den ersten Tag der Woche in die Bibel eingefügt hat!


Es war Satans gottlose Kirche, die RKK, die die Worte:

„Der erste Tag der Woche“

in die Bibel eingefügt hat.



So spricht der HERR!

Es steht geschrieben:



Luther 1545

Matthäus 28:1 Am Abend aber des Sabbats, welcher anbricht am Morgen des ersten Feiertages der Sabbate, kam Maria Magdalena und die andere Maria, das Grab zu besehen.

Markus 16:2 Und sie kamen zum Grabe an einem Sabbater sehr frühe, da die Sonne aufging.

Markus 16:9 Jesus aber, da er auferstanden war frühe am ersten Tage der Sabbater, erschien er am ersten der Maria Magdalena, von welcher er sieben Teufel ausgetrieben hatte.

Lukas 24:1 Aber an der Sabbate einem sehr frühe kamen sie zum Grabe und trugen die Spezerei, die sie bereitet hatten, und etliche mit ihnen.

Johannes 20:1 An der Sabbate einem kommt Maria Magdalena früh, da es noch finster war, zum Grabe und siehet, daß der Stein vom Grabe hinweg war.

Johannes 20:19 Am Abend aber desselbigen Sabbats, da die Jünger versammelt und die Türen verschlossen waren aus Furcht vor den Juden, kam Jesus und trat mitten ein und spricht zu ihnen: Friede sei mit euch!

Apostelgeschichte 20:7 Auf einen Sabbat aber, da die Jünger zusammenkamen, das Brot zu brechen, predigte ihnen Paulus und wollte des andern Tages ausreisen und verzog das Wort bis zu Mitternacht.

1.Korinther 16:2 Auf je der Sabbate einen lege bei sich selbst ein jeglicher unter euch und sammle, was ihn gut dünkt, auf daß nicht, wenn ich komme, dann allererst die Steuer zu sammeln sei.


Luther 1545 und die Konkordante Bibel = wörtliche Übersetzung aus dem Griechischen, sind hier oben rechts einstellbar:

Www.bibel-aktuell.org

 


 

NA, Apg 20, 7 εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων ημων κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου

TR, Apg 20, 7 εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων του κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου

Konkordante Übersetzung
Apostelgeschichte 20:7
Als wir an dem einen der Sabbat[tage] versammelt waren, um Brot zu brechen, unterredete sich Paulus [mit] ihnen, [weil er] vorhatte, sich tags darauf fortzubegeben. Daher dehnte er die Wort[verkündigung] bis Mitternacht aus;

Luther 1545
Apostelgeschichte 20:7
Auf einen Sabbat aber, da die Jünger zusammenkamen, das Brot zu brechen, predigte ihnen Paulus und wollte des andern Tages ausreisen und verzog das Wort bis zu Mitternacht.

NA, 1.Kor 16,2 κατα μιαν σαββατου εκαστος υμων παρ εαυτω τιθετω θησαυριζων ο τι εαν ευοδωται ινα μη οταν ελθω τοτε λογιαι λογειαι 3048 {N-NPF}γινωνται

TR, 1.Kor 16, 2 κατα μιαν σαββατων εκαστος υμων παρ εαυτω τιθετω θησαυριζων ο τι αν ευοδωται ινα μη οταν ελθω τοτε λογιαι γινωνται

Luther 1545
1.Korinther 16:2
Auf je der Sabbate einen lege bei sich selbst ein jeglicher unter euch und sammle, was ihn gut dünkt, auf daß nicht, wenn ich komme, dann allererst die Steuer zu sammeln sei.

Konkordante Übersetzung
1.Korinther 16:2
Jeweils [an] einem [der] Sabbatt[ag]e lege je[d]er [von] euch für sich das [zurück], worin [es] ihm gutgegangen sein mochte, [und] hebe [es] auf, damit [die] Kollekten nicht [erst] dann, wenn ich komme, [vorgenommen] werden.

Konkordante Bibel = Wörtliche Übersetzung aus dem Griechischen,
hier oben rechts einstellbar:


www.bibel-aktuell.org


Kommentare

Noch keine Einträge vorhanden.


Flag Counter